הכפר הירוק

שיעור מחוץ למסגרת, ובמבטא הודי מתכונת יצירתית במיוחד של לימודי אנגלית בשכבה י', בשיתוף תלמידים מהודו אנגלית

מורשת

מבצע סבא-סבתא תלמידי ח' נפגשו עם סביהם וסבותיהם ונחשפו להיסטוריה המשפחתית והכללית במהלך השנה האחרונה כל תל ־ מידי שכבה ח' השתתפו בפרויקט "מבצע סבתא", שנערך בקבוצות של ארבעה ילדים. בחלק הראשון של המבצע כל קבוצה נפגשה עם סבא או סבתא של כל ילד. הילדים שוחחו איתם על ילדותם, עבודתם, תחביביהם, חבריהם וחייהם. לאחר מכן סיפרו הילדים לחברי הכיתה על הסבים והסבתות שביקרו. בחלק השני של המבצע הסבים והסבתות הגיעו לכפר וראו איפה נכדיהם למדו בשנה וחצי האחרונות. הם אכלו בחדר האוכל ומשם המשיכו עם הנכדים לאזור של שכבה ח'. המבצע "הלך" טוב מאוד, לדוגמה אני והקבוצה שלי נחשפנו למגוון של סיפורי חיים, עבודות וסיפורי גבורה מרגשים. ראינו מכשיר המזהה הת ־ קפי לב לפני שהם מתרחשים, שמענו על ההיסטוריה של ירושלים ושל תל אביב ועוד. 4/' אורי גפן, ח

שיעורי אנגלית, למה הם נועדו? לומדים זמנים, קרוא וכתוב. זה חשוב ונחמד, אך מה יקרה אם מחר

יכולנו לסיים שם, להיבחן לקבל ציון ולהמ ־ שיך לנושא הבא, מה שלרוב קורה, אך הפעם החליטה מורתנו אנה שלא ככה נצליח, נוכל להמשיך ולתרגל אלפי שאלונים ולהוציא מאה במבחן הבגרות, אך האם זה אומר שאנו יודעים להתנהל באנגלית? כלל וכלל לא. אנה הלכה רחוק, אפילו רחוק מאוד, לקצה האחר של כדור הארץ. היא יצרה קשר עם בית ספר בינלאומי הממוקם בצפון הודו – לא פחות. החלטנו יחד – הכיתה שלנו ובמקביל, כיתה מבית הספר בהודו – לעבוד על פרזנטציות בנושא המגדר, איך הוא בא לידי ביטוי במדינותינו בעלות התרבויות השונות. העלינו שאלות רבות, ניסינו להבין כמה מגדרים יש בעצם, מאיפה מגיעות אותן סטיגמות בנושא, איך הן משפיעות על חיי היום יום שלנו – בבית, עם חברים, בשירות הצבאי ואפילו בתוך בית הספר. בתוך הכיתה התחלקנו לקבוצות עבודה וכל קבוצה יצרה חלק בנושא אחר, לבסוף איחדנו את כל השקופיות למצגת אחת ושלחנו אותה לתלמידי בית הספר בהודו. הם עשו את אותו הדבר, ואנו ישבנו וצפינו במצגת שלהם, קראנו אותה ולמדנו על תרבותם והשקפת העולם שלהם. הכנו שא ־

לות, העלנו מחשבות ותהיות הנובעות מתוך אותה מצגת, ולבסוף נפגשנו בוקר אחד וקיימנו פאנל בזום, שבו כל קבוצה שאלה בתורה את הצד השני שאלות הנוגעות לפ ־ רזנטציה שלה, לצד שאלות נוספות שעניינו אותנו, ופיתחנו דיונים מרתקים. התווכחנו מעט, טענו טענות והבענו דעה, והכול בשפה האנגלית, שאינה שפת האם, לא לנו ולא להם. אנחנו דיברנו במבטא הישראלי שלנו והם במבטא ההודי שלהם. אומנם לא היה קל להבין זה את זה, אך זו הייתה הזדמנות לתרגל, ללמוד באמת, לד ־ עת איפה עלינו להשתפר וגם לחוות חוויה קצת שונה. כיף לראות את המורים שעוד לא ויתרו על הדור שלנו, ולמרות שאנחנו לא תמיד הכי קלים, הם יעשו הכול ויקדישו את עצמם ללמד אותנו ולעזור לנו להפוך את עצמנו לגרסאות הטובות ביותר שנוכל להיות. זו רק אחת מדוגמאות רבות למורים שבחרו לעשות זאת ולצאת מהקופסה עבורנו. אני פה כדי להגיד תודה, תודה שאתם מאמינים בנו ולא מוותרים לנו ובעיקר תודה, אנה, שה ־ רחקת בשבילנו עד לקצה השני של העולם. מיקה רוטברט, 12/׳ י

תנחת בארצות הברית ותצטרך לדבר עם המוכר בחנות, המלצר במסעדה או סתם אדם נחמד שפגשת לצד הדרך ותרצה לפתח עימו שיחה מעמיקה, עם תוכן ומסרים חשובים? האם תדע לעשות זאת נכון וברור? לא בטוח כלל. ובדיוק בשביל זה נועדו שיעורי האנגלית. לקחת אותנו לשלב הבא ולהוביל אותנו בביטחון קדימה לאנגלית, שהיא לא רק כתובה, אלא גם מדוברת, וברמה גבוהה; שנוכל לנהל שיחה שאנחנו מנהלים בחופשיות בעברית - אבל באנגלית! את השנה פתחנו בשיעורי האנגלית בנו ־ שא המגדר - גברים ונשים, אפליה, הבדלים, שוביניזם, פמיניזם ועוד. נושא חשוב, אך כמה כבר דיברנו עליו בעברית, אז עכשיו עוד באנגלית? זה בהחלט היה מאתגר. אחרי שנים שבהן מנסים להשוות את מעמד האישה לזה של גבר, עכשיו טוענים שבגלל אותה העדפה מתקנת לנשים, צריך לעשות העדפה מתקנת לגברים, שבמעמדם חל פיחות. הלכתם לאיבוד? גם אני... אז התחלנו כמו שהתחלנו בכל כיתה – קראנו טקסטים, ענינו על שאלות, למדנו אוצר מילים חדש.

עברית

איך אומרים בעברית?

מה חשיבות עיברות מילים מלועזית, האם משתמשים במילים חדשות ביומיום או

שמדובר עדיין בתהליך? במהלך סוף חודש דצמבר חגגנו את יום השפה העברית. במהלך שבוע שלם היו תלויות ברחבי הקומה הרא ־ שונה של בניין התיכון מילים, שבהן אנחנו משתמשים בשגרה ואת החלופה העברית התקנית להן. חלק מהמילים המוכרות יותר, כגון מרשתת, שהיא החלופה העברית למילה אינטרנט, וגם מילים פחות מוכרות, כגון עוגונית כחלופה עברית למילה קאפקייק. החשיפה לחלופה של מילים לועזיות במילים עבריות תקניות הייתה חוויה מעניינת, מרעננת, מהנה, מלמדת וחשובה, מכיוון שהדבר מחבר אות ־

شكرا للرئيس هرتسوغ بدعوة من رئيس الدولة هرتسوغ للشبيبة في الطيبه قمنا بزي اره في ديوانه في القدس وقد تحدث معنا الرئيسهرتسوغ حول شؤون الشبيبة والعيش المشترك بين المواطنين العرب واليهود ولتعزيز اواصر الصداقه والثقه بيننا شكرا للرئيس هرتسوغ على الدعوة. נשיא המדינה יצחק הרצוג הזמין את בני הנוער בטייבה לביקור במעונו שבירושלים, כדי לחזק את החיים המשותפים בין האזר ־ חים הערבים והיהודים. הביקור היה מעניין ומרתק. תודה לנשיא על ההזמנה המבורכת. 3/' קסוורה עבד אל קדר, ט

נו יותר לשורשי השפה שלנו ומייחד אותה לעומת שפות אחרות. דבר זה חשוב בעיקר בתקופה הנוכחית, שבה כל העולם עובר תהליך גלובליזציה, והדברים מאבדים מהייחוד שלהם ונה ־ פכים למשותפים לכולם. כיום עדיין נעשה שימוש, אם כי דל ומועט, בקרב האוכלוסייה במילים עבריות חדשות המהוות חלופה למילים הלועזיות שבהן נעשה שימוש ארוך

שנים, אך באמצעות יוזמות מבור ־ כות כאלו, לאט לאט המילים העבריות החדשות יוכלו להשתחל בשפה ובשיח היומיומי ולהתקבע בשפתו של הציבור הרחב. תודה והערכה רבה לכל צוות לשון על היוזמה המבורכת, שהרחיבה את אופקינו בכל הקשור לעברית, שהיא שפת האם והמולדת שלנו. יישר כוח. 3/ לורן יודיצקי, י"א

| הכפר הירוק אחרונות ידיעות

16

16.5.2022 | יום שני, ט"ו באייר תשפ"ב

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online