שרון 12.08.22
בכל פעם שאני מופיעה במועדונים או בפאבים הקהל מסתקרן ולא מבין בהת א חלה מה אני שרה ומה אני אומרת. לכן בכל שיר שאני מעלה ליוטיוב אני כות א בת את התרגום בעברית כדי שיבינו על מה אני שרה". ד"ר כהן מרוצה מההישג של התל ־ מידה שלו? "הדוקטור מרוצה בהחלט ושלח לי כתבה שקרא פעם על הפרויקט שלי והיה גאה". טיול שורשים עם סבתא חנה בשבוע שעבר הוזמנה פרץ לבית הנ א שיא לאחר שזכתה בפרס אקו"ם לעידוד יצירה ובפרס לשימור מורשת של משרד התרבות והספורט. "זכיתי בפרס בזכות זה שחיברתי את השפה והמורשת המרו א קאית עם העולם החדש והנגשתי אותה לקהל הצעיר", אומרת כהן. "היה טקס מרגש ושרתי בנוכחות נשיא המדינה יצחק הרצוג ושר התרבות והספורט חילי טרופר". איזה שיר שרת בטקס? "את 'אידה תטופני' - 'אם תחפש אותי'". סבתה חנה, שהיוותה את ההשראה לכל המיזם, לא זכתה לראות את נכדתה הצ א עירה מגיעה למעמד המכובד בבית הנ א שיא. "סבתא שלי חנה נפטרה לפני שנה ממחלת הסרטן", מספרת פרץ. "לשמחתי היא הספיקה לשמוע את השירים, אהבה והתרגשה מהם מאוד. היא הייתה גאה בי. אפילו ניסיתי לתרגם איתה את אחד השירים, אבל זה לא הסתדר כי היא דיב א רה במרוקאית עממית ואני הייתי צריכה לתרגם למרוקאית שתואמת יותר את הערבית הספרותית. סבתא שלי הייתה אישה חזקה והיא שרדה הרבה יותר ממה שהרופאים חשבו". לפני שפרצה הקורנה הספיקה פרץ לטוס לטיול שורשים במרוקו יחד עם סבתה חנה, אביה ישראל והדודים. "הגענו לכפר שנקרא טיקרט וסבתא שלי זכרה בדיוק איפה הבית שבו הם התגוררו", מס א פרת פרץ. "המשפחה המרוקאית שעברה לשם אחרי שהמשפחה שלי עזבה הסכימה שניכנס. נכנסנו לחדר בו סבתא שלי ילדה את אבא שלי וזה היה מרגש במיוחד. זה טיול שיהיה נצור לעולמים בלב שלי". כיוםמתגוררתפרץעםבן זוגהאורן שני, מתופף, גיטריסט ומפיק מוזיקלי. יש להם אולפן הקלטות בדירה השכורה בתל אביב ובמהלך הקורונה ניצלה פרץ את הסגרים כדי ללמוד מבן זוגה את רזי ההפקה המו א זיקלית. בימים אלה הם עובדים יחד על האלבום השני שלה בו יהיו שירים מקו א ריים שכתבה, הלחינה והפיקה, הפעם לא במרוקאית. שני סינגלים מהאלבום החדש כבר יצאו, אחד מהם נקרא "זה הבית שלי" והוא מדבר על הילדות בקרית גת ועל . 15 רחוב הגפן בו גדלה עד גיל פרץ מקווה להופיע בקרוב בקרית גת. "אני רוצה לחזור לעיר שבה התחלתי וחוויתי את הילדות שלי", היא אומרת. "זה יהיה יותר מרגש מכל הופעה ". העירייה פרגנה לך אחרי קבלת הפרס בבית הנשיא, אולי זה הזמן לנצל את המומנטום וליזום הופעה. "אכן, יש כבר תכנונים להופעות בק א רית גת שעדיין לא נסגרו סופית, אבל אפרסם כשהכל יהיה סגור". ¿
דה. את הלימודים בתיכון שלאון סיימה 2011 פרץ כמצטיינת שכבתית, ובשנת התגייסה לחיל האוויר ושירתה כחובשת. לאחר השירות הצבאי היא עשתה תואר ראשון במוזיקה בקריה האקדמית אונו והחלה להופיע במקביל בברים ובמוע א דונים במרכז הארץ עם שירים מקוריים שכתבה והלחינה. הכישרון שלה לא נעלם מעיניהם של אומנים מוכרים ופרץ הספיקה להופיע בפסטיבלים ולחמם הופעות של עמיר בניון, נגה ארז, לירז צ'רכי, נונו ולהקת זכתה 2018 ). באוקטובר A - WA אייווה ( פרץ במקום הראשון בתחרות שהתקיימה במועדון הבארבי בתל אביב מטעם לייבל "בדיבור", ובשנה שלאחר מכן הופיעה בכולי עלמא בתל אביב שם אירחה את האומנים תמרדה, סול ג'יי וג'אז. לפני כשלוש שנים שנים היא ניסתה לפרוץ לתודעה בריאליטי "הכוכב הבא" אך הודחה באודישן השני. "באודישן הראשון שרתי שיר מקורי שלי ובאודישן השני הבאתי שיר של קרולינה אליו הוספתי כמה משפטים במרוקאית עם הפקה מיוחדת שעשיתי", היא מספרת. "לשופטים היה קשה להבין אותי ולכן הם לא העבירו אותי לשלב הבא, אבל אני ממש לא מתחרטת על כך שבאתי עם המוזרות והמיוחדות שלי". בימים אלה מתמודדים ב"הכוכב הבא" שני צעירים מקרית גת: אליאב זוהר, בנו של ח"כ מיקי זוהר, שעלה לאודישן שלו עם שיר מקורי שנקרא "מיכל", ואושרי מוגוס, שביצע באודישן הראשון ” Talking To The Moon את השיר " של ברונו מארס. פרץ אומנם לא מכי א רה אותם אישית, אך היא מפרגנת על האודישנים המוצלחים שלהם. "עדיין לא שמעתי את הביצועים שלהם אבל הבנתי שהייתה התלהבות, בעיקר מא א ליאב שהגיש שיר מקורי". מתרגמת לקהל בשנים האחרונות מתגוררת פרץ בתל אביב ומנסה לקדם את הקריירה המוזי א קלית שלה מהעיר הגדולה. המרחק מה א בית ומהמשפחה דווקא גרם לה לחפש את הקשר למקורות ולהתקרב לזיכרו א נות הילדות. "אני שלושת רבעי מרו א קאית ורבע טריפוליטאית וגדלתי בבית בו אבא וסבתא שלי מדברים מרוקאית",
טיות שיש בה". הלחנים והסגנון המוזיקלי של השירים באלבום מתאימים יותר לתרבות המע א רבית העכשווית ואם לדייק אז לתרבות ההיפ-הופ שאהובה במיוחד על בני הנו א ער והצעירים. "עבדתי קשה עם ד"ר משה כהן על התרגום באלבום הזה", אומרת פרץ. "אני לא מדברת מרוקאית אז זה לא היה קל. הייתי מקליטה את המפגשים שלנו ויושבת שעות בבית ושומעת את ההקלטות. עבדתי הרבה על הדיקציה, על ההגייה וכמובן שגם עבדתי לבדי שעות על גבי שעות על שילוב הטקסטים במ א רוקאית עם הפקות אלקטרוניות בסגנון היפ-הופ, המוזיקה שאני מושפעת ממנה. בפרויקט הזה בעצם חיברתי בין העולם הישן לעולם החדש". באלבום ישנם שיתופי פעולה עם אומנים אחרים, בין היתר עם תמרדה ששרה בשפה האמהרית. "בשיר אחר אירחתי את הראפרית 'ג'אז' ששילבה קטעי ראפ בשיר". איך היו התגובות? "התגובות מדהימות. זה גרם לדור הצ א עיר לגלות את השפה בצורה הכי טובה וכיפית שיש. אני חושבת שהאלבום הולך להיות הלהיט הבא של המימונות.
היא מספרת. "האמת היא שאני כיוצרת, במהות שלי, תמיד מחפשת את האתגר, את הדבר השונה. אני מחפשת דברים אחרים ומיוחדים שאפשר להביא. עזבתי 20 את קרית גת לתל אביב כשהייתי בת וכשיוצאים מאזור הנוחות, מהאזור המוכר, רוצים לחזור לשורשים. לכן החלטתי לע א שות מחווה לשפה ששמעתי כל כך הרבה בבית, אבל ממש לא תכננתי שזה יגיע לסדר גודל כזה, שאני אוציא אלבום שלם בו כל שיר משלב את השפה המרוקאית". האלבום שנקרא "עשרים שנה" ("עש א א � וכולל כ 2021 רין עאם") יצא במרץ מור שמונה שירים שמשלבים בין שתי התרבויות עליהן גדלה פרץ. השפה המרוקאית משולבת בשירים של פרץ באופנים שונים. "אני שרה את המרו א קאית בשירים מסוימים בכל השיר", אומרת פרץ. "בחלק מהשירים בבתים ובפזמונים ובאחרים רק בפזמונים. יש נושאים שו א נים לכל השירים, חלקם על זוגיות טובה והדדית או פרידות. מילות השיר 'עש א רים שנה' לקוחות משיר של המשורר שמעון אדף משדרות שמדבר על ההבדל בין הפריפריה למרכז ועל הגילוי של היופי בפריפריה והמיוחדות והאותנ א
"לשמחתי סבתא שלי הספיקה לשמוע את השירים והתרגשה מהם מאוד. היא הייתה גאה בי" על ההגייה ועל שילוב הטקסטים במרוקאית עם הפקות אלקטרוניות בסגנון ההיפ-הופ" "עבדתי הרבה על הדיקציה,
צילום מאלבום פרטי | " פרץ והמשפחה בטקס בבית הנשיא. "היה מרגש
ידיעות השרון ˆ 12.8.2022 39
Made with FlippingBook - Online catalogs